... мовах), а в Німеччині завірити у нотаріуса? Чи буде вона безумовно чинною в Україні?
... мовах), а в Німеччині завірити у нотаріуса? Чи буде вона безумовно чинною в Україні?
Мабуть ви мали на увазі довіреність – це універсальний юридичний інструмент, який дає можливість одній особі, представнику, вчиняти юридично значимі дії від імені та в інтересах іншої особи – довірителя.
Довіреність можна створити в Україні будь-якою мовою, головне знайти перекладача з тієї мови, яка вам потрібна. Для того, щоб довіреність мала юридичну силу її потрібно посвідчити у нотаріуса.
Для того, щоб довіреністю посвідченою німецьким нотаріусом можна було користуватися в Україні, подавати до державних органів, тощо, Вам потрібно буде перекласти її на українську мову. Крім того, цей документ потрібно буде засвідчити. Відповідно до статті 75 Закону України «Про нотаріат»: нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови. Якщо нотаріус не знає відповідних мов, переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус.
Можу порадити Вам для посвідчення довіреності в Німеччині звернутися до консула України. Порядок вчинення нотаріальних дій консулом визначається статтею 38 Закону про Нотаріат України, статтею 44 Консульського Статуту України, Положенням про порядок учинення нотаріальних дій в дипломатичних представництвах та консульських установах України та іншими актами законодавства України. Важливо, що нотаріальне діловодство в дипломатичних та консульських установах України за кордоном ведеться виключно українською мовою.